Cấu trúc ngữ pháp N - 때문에, A/V-기 때문에 có ý nghĩa là Vì…nên
Diễn tả lý do hoặc nguyên nhân cho kết quả ở mệnh đề sau, tương đương nghĩa tiếng Việt là ‘do, vì’. So với -아/어서 và -(으)니까 thì -기 때문에diễn tả lý do rõ ràng và sử dụng nhiều trong văn viết hơn. 때문에 đứng sau danh từ và -기 때문에 đứng sau động từ và tính từ.
A/V+ 기 때문에, N 때문에 thường dùng trong ý tiêu cực. Dịch tương đương tiếng Việt là "tại, do…”
N + 때문에:
아기 → 아기 때문에
비 → 비 때문에
감기 →감기기 때문에
A/V + -기 때문에:
바쁘다 → 바쁘기 때문에
살다 → 살기 때문에
배우다 → 배우기 때문에
Không kết hơn -기 때문에 với câu mệnh lệnh hoặc thỉnh dụ. Với trường hợp của câu mệnh lệnh hay đề nghị chủ yếu nên dùng ‘(으)니까’.
• 날씨가 춥기 때문에 따뜻한 옷을 입으세요. (x)
→ 날씨가 추우니까 따뜻한 옷을 입으세요. (0)
Thời tiết lạnh nên hãy mặc quần áo ấm.
• 친구들이 기다리기 때문에 빨리 갑시다. (x)
→ 친구들이 기다리니까 빨리 갑시다. (0)
Các bạn đang đợi nên hãy đi nhanh lên,
• 날씨가 좋기 때문에 산에 갈까요? (x)
→ 날씨가 좋으니까 산에 갈까요? (0)
Thời tiết đẹp nên chúng ta hãy đi leo núi nhé?
Phân biệt N 때문에 và N이기때문에
N때문에 |
N이기때문에 |
• 아기 때문에 밥을 못 먹어요. Tôi không thể ăn vì bọn trẻ.( lý do liên quan đến bọn trẻ, bọn trẻ không ngủ chẳng hạn) • 학생 때문에 선생님이 화가 나셨어요. Cô giáo giận vì học sinh. (lý do liên quan đến học sinh, học sinh nói dối chẳng hạn) |
• 아기이기 때문에 밥을 못 먹어요. Vì em bé nên không ăn cơm. • 학생이기 때문에 공부를 열심히 해야 해요. Bạn phải học chăm chỉ vì bạn là học sinh. |
Nguồn: Sưu tầm
Kho sách và tài liệu tiếng Hàn khổng lồ mà không ở đâu có , khám phá ngay tại